http://www.kat-tunthailand.com
สร้างเว็บไซต์Engine by iGetWeb.com

 Home

 News

 Biography

Discography

 Filmography

 Lyrics & J-webs

 Mykat-tun.com

 Links

สถิติ

เปิดเว็บ13/02/2008
อัพเดท20/05/2017
ผู้เข้าชม2,396,803
เปิดเพจ3,820,511

บริการ

Home
News
Article
Webboard

ปฎิทิน

« October 2017»
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

โปรไฟล์

ผลงานแสดง

Youkai Ningen Bem The Movie (2012)

NO WORDS,NO TIME~Sora ni Ochi ta Namida~ (2013)

Second Love (2015)

Machigawarechatta Otoko (2013)

Henshin Interviewer no Yuutsu (2013)

First Class (2014)

Tokyo Bandwagon (2013)

Ooku~Tanjou~[Arikoto-Iemitsu] (2012)

Boys On The Run (2012)

Kyou wa Kaisha Yasumimasu (2014)

Vancouver no Asahi (2014)

Ooku~Eien~[Emonnosuke-Tsunayoshi] (2012)

Joker Game (2015)

Omoni Naitemasu (2012)

Ore Ore (It's Me, It's Me) (2013)

Ai wa KAT-TUN (2012)

คู่ซ่า...ทนายแสบ (Legal High) (2012)

Bem อสูรน้อยหัวใจหล่อมั่ก (Youkai Ningen Bem) (2011)

Hissatsu Shigotonin (2009, 2010, 2012)

ชีวิตพลิกล็อกของคุณนายฮายามิ (Hayami-san to Yobareru Hi) (2012)

Dachitabi~Daiisshou Dal Segno na Camp (2011)

RUNAWAY~Aisuru Kimi no Tame ni (2011)

Last Money~Ai no Nedan (2011)

หมาน้อยสื่อสายใยรัก (Inu O Kau To Iu Koto) (2011)

Yamato Nadeshiko Shichi Henge (2010)

คอนเซ็ปต์รักของสาวครีเอทีฟ (Sapuri) (2006)

โนบุตะ เปลี่ยนสาวเห่ยเป็นสาวฮอต Nobuta wo Produce (2005)

ฤทธิ์หมัดเสือหิว (1 Pound no Fukuin) (2008)

ลูกสาวเจ้าพ่อขอเป็นครู 2 (Gokusen 2) (2005)

Tatta Hitotsu No Koi (Just One Love) (2006)

Rescue (2009)

คลับจอมยุ่งกับคดีพิสดาร (Yukan Club) (2007)

วุ่นรักสาวออฟฟิศ (Anego) (2005)

ป๊ะป๋าขา หนูอยากแต่งงาน (Hanayome to Papa) (2007)

DREAM BOYS

คู่มือสำหรับมือใหม่หัดชอบ KAT-TUN

HIDE and SEEK / KAT-TUN (คำแปล, โรมันจิ)
30 June, 2014 - 23:32. 

Katachi no nai negai?Oikakete?Dore kurai hashittan darou

วิ่งไล่ล่าความปรารถนาที่ยังไม่เป็นรูปร่าง สงสัยว่าจะต้องวิ่งอีกนานเท่าไหร่
Mayoi komu tabi?Nageite wa?Kodoku wo wakenaku osoreta
ทุกครั้งที่หลงทาง ถอนหายใจ รู้สึกกลัวความโดดเดี่ยวอย่างง่ายดาย
.
Koe ga?Omoi ga?Kousa shiteku no wa?Onaji yume wo nozonda kara
เสียง? ความคิดคำนึง? มันทับซ้อน เพราะมีความฝันเดียวกัน
I still wait?Subete wa?Sou?Hakanakute mata hatenaku
ฉันยังคงรอคอย ใช่ละ ทุกสิ่งมันเคลื่อนรวดเร็วและไม่มีที่สิ้นสุด
.
So, hide and seek?”Mitsukete yo”
ดังนั้น ซ่อนหา "จะตามหาให้เจอ"
Mata nomikonda shoudou ga?Zenshin wo kake megutte?Sakebunda
อีกครั้งที่ต้องกลืนแรงกระตุ้น มันเร่งตลอดทั้งร่างกายจนกระทั่งกรีดร้อง
Tayorinaku?Warau no wa?Tebanashitai epiro-gu
การดูหมิ่นที่คลุมเครือเป็นบทส่งท้ายที่อยากจะโยนทิ้งไป
Kakumatteta daishou wo?Asu e seotte
เรื่องการแอบซ่อนนั้น จะเผยมันออกหมดในอนาคต
.
Kumoma ni?Yure ugoku riaru?Kakusanai de
ท่ามกลางหมู่เมฆ ความตั้งใจที่แท้จริงกำลังสั่นไหว อย่าซ่อนเลย
Ibitsu na?Kono kokoro?Namae wo yobi au made
จนกระทั่งหัวใจอันพลิกผันของเราเรียกร้องกันและกัน
Mata damashi atte wa?Motome tsudzukeru hide and seek
หลอกลวงกันและกันอีกครั้งหมายถึงเราต้องค้นหากันและกันอีก ซ่อนหา
.
Yurugi no nai omoi?Risouron de?Na mo nai ge-mu no naka de
ความคิดอันแน่วแน่มันเป็นเพียงอุดมคติ เราติดอยู่กับเกมไร้ชื่อ
Tadashisa no kage dake?Itsukara ka?Sugata wo nakushi samayotta
ตั้งแต่เมื่อไหร่ที่มองไม่เห็นเงาของสิ่งที่ถูกต้อง และเริ่มออกเร่ร่อนไร้จุดหมาย
.
Kako ga?Mirai ga?Kooritsuku kyou ni?Boku wa nani wo nozomu darou
จากอดีต? จากอนาคต? ฉันอยากจะได้อะไรเพื่อช่วยเหลือปัจจุบันที่ถูกแช่แข็ง?
I still search?Subete ga?Sou?Tokei jikake ni michiteku
ฉันยังคงค้นหา ใช่แล้ว ทุกสิ่งทุกอย่างเป็นไปตามกาลเวลา
.
So, hide and seek?”Koko da yo” to
งั้น ซ่อนหา? ฉันอยู่นี่
Koe ni naranai koe wo?Seijaku ni sarake dashite?Utaunda
ฉันสารภาพด้วยเสียงเบาท่ามกลางความมืด ร้องออกไป
Kagirinaku?Kegarenai?Mukidashi no kono neiro
เสียงร้องธรรมชาติบริสุทธิ์ที่ไม่มีที่สิ้นสุด
Fukaku yori fukaku?Mune ni shimi iru hide and seek
มันค่อยๆซึมเข้าสู่หัวใจ ลึกยิ่งกว่าลึก ซ่อนหา
.
Te wo nobaseba?Suri nukeru omokage?Furi muku?Soko ni
ถ้าฉันเอื้อมออกไป มือฉันเกือบจะแตะถึงร่องรอยของความอบอุ่นที่เหลือทิ้งไว้เบื้องหลัง
Nukumori nokoshi?Awaku?Yurete?Tokeru?Gensou
ภาพลวงตามัวๆที่สั่นไหวและจางหายไป
Ready or not?Here I come
พร้อมหรือไม่? ฉันจะมา
.
So, hide and seek?”Mitsukete yo”
ดังนั้น ซ่อนหา? "หาให้เจอสิ"
Mata nomikonda shoudou ga?Zenshin wo kake megutte?Sakebunda
อีกครั้งที่ต้องกลืนแรงกระตุ้น มันเร่งตลอดทั้งร่างกายจนกระทั่งกรีดร้อง
.
Tayorinaku?Warau no wa?Tebanashitai epiro-gu
การดูหมิ่นที่คลุมเครือเป็นบทส่งท้ายที่อยากจะโยนทิ้งไป
Kakumatteta daishou wo?Asu e seotte
เรื่องการแอบซ่อนนั้น จะเผยมันออกหมดในอนาคต
.
Kumoma ni?Yure ugoku riaru?Kakusanai de
ช่องว่างระหว่างเมฆ ปิดซ่อนความจริง
Ibitsu na?Kono kokoro?Namae wo yobi au made
จนกระทั่งหัวใจอันพลิกผันของเราเรียกร้องกันและกัน
Mata damashi atte wa?Motome tsudzukeru hide and seek
หลอกลวงกันและกันอีกครั้งหมายถึงเราต้องค้นหากันและกันอีก ซ่อนหา

JP->EN by yarukizero http://yarukizero.livejournal.com/170512.html
EN->TH by kattunthailand

1 ความคิดเห็น »
 
TRIANGLE / KAT-TUN (คำแปล, โรมันจิ)
29 June, 2014 - 15:35. 

Stay there Me ga samete mata modoru Saiaku sugiru continue
หยุดอยู่ตรงนั้น กลับมีสติแล้วสูญเสียความเป็นตัวเองอีกครั้ง มันไม่ใช่หนทางที่ดีของการไปต่อ
Hey, girl Aimai ni dekitara Dondake raku ni nan darou?
เฮ่ คุณ มันจะง่ายกว่าไหมถ้าเราทำให้ทุกอย่างคลุมเครือ
You're my truth Nandomo furikittemo Nigerare wa shinai
คุณเป็นตัวจริง ไม่ว่ากี่ครั้งที่คิดจะจากไป ก็ไม่สามารถหนีไปได้
Kimi to iu na no hikari kara
ไม่สามารถหนีออกจากลำแสงของคุณ
.
Futatsu wa erabenai Love me or love him
เลือกสองคนไม่ได้หรอก รักผมหรือรักเขา
Bokura yozora wo mau sateraito no you
เราก็เหมือนกับดาวเทียมที่วนเวียนท่ามกลางท้องฟ้ายามค่ำ
Kimi dake ga hoshii Subete yudanete
ต้องการเพียงแค่คุณ เลยทุ่มเททุกสิ่งให้คุณ
Karami au The triangle dance
ต้องมาประสบกับจังหวะรักสามเส้า
.
Kimi ni totte kotae ga Moshi nande arou to Kokoro no sakebi de doubt...
ไม่ว่าคำตอบจะเป็นอย่างไรสำหรับคุณ ความสงสัยในหัวใจผมมันร่ำร้อง...
Wishing for you, please stay there
หวังให้คุณ หยุดอยู่ตรงนั้น
Mukae iku kara Kono te wo tsukande love...
ผมจะไปหาคุณ ดังนั้นจับมือผม..รัก...
Slow motion Dakiau dake de Tsubasa wo iyaseru Kako sae yuruseru
สโลว์โมชั่น เพียงแค่เรากอดกัน เราสามารถช่วยรักษาปีกให้แก่กันและให้อภัยกับอดีต
Kimi ni totte Kotae ga moshi nande arou to Tsumi wo seottemo
ไม่ว่าคำตอบจะเป็นอย่างไรสำหรับคุณ หรือไม่ว่าคุณกำลังมอดไหม้ด้วยความรู้สึกผิด
I do love you Uso wa nai
ผมยังคงรักคุณ มันไม่ใช่คำโกหก
.
Maybe Aishite kizutsukete Koi wa itsudemo parareru
บางที รักกันและทำให้กันและกันเจ็บปวด มันเป็นสิ่งคู่ขนานในความรัก
Hey, girl Shirokuro tsukete Kimi wo somekaete ageru
เฮ่ คุณ มาตัดสินใจเถิดว่าอะไรถูกอะไรผิด ผมจะช่วยคุณเปลี่ยนความคิด
You're my truth Nankai Kaze ni fukarete Kidzuketan darou?
คุณเป็นตัวจริง มีกี่ครั้งกันผมเคยลอยไปตามลม เห็นไหม?
Uso ni hisomu shinjitsu ni
คำโกหกซ่อนอยู่ในความจริง
.
Jikan wa modosenai Love me or love him
เวลาไม่หวนย้อนกลับ รักผมหรือรักเขา
Yozora saite tokeru ryuusei no you
เหมือนกับดาวตกที่แทรกตัวกลางท้องฟ้ายามค่ำและสลายตัวหายไป
Mayoi nante iranai Shinjitete hoshii
ไม่อยากจะลังเล อยากที่จะเชื่อ
Ibitsu na The triangle dance
ในจังหวะรักสามเส้าอันหลอกลวงนี้
.
Kimi no me ni ikitetai Moshi shunkan darou to Dare yori mabushiku bright...
อยากมีตัวตนในสายตาเธอแม้เพียงแค่เสี้ยวเดียว คุณส่องสว่างเหนือกว่าใคร...
Wishing for you, stay with me
หวังให้คุณ อยู่กับผม...
Azayaka ni ima Mirai miseru kara love...
เพราะว่าตอนนี้คุณจะทำให้ผมมีอนาคตอันสดใส ความรัก...
This moment Risei wa sutete Nukumori tsumuide Subete wo kanjite
เวลานี้ โยนเอาคอมมอนเซนส์ทิ้งไป แผ่ขยายความอบอุ่น รับรู้ถึงทุกสิ่ง
Kimi no me ni ikitetai Moshi shunkan darou to Nani wo nakushitemo
อยากจะมีตัวตนในสายเธอแม้เพียงแค่เสี้ยวเดียว ไม่แคร์ว่าจะต้องสูญเสียอะไร
I promise you Sou koko kara
ผมสัญญากับคุณ ใช่แล้ว ตั้งแต่บัดนี้ไป...
.
Bokura egaita unmei Yozora no seiza mitai
เราวาดโชคชะตาของเราเหมือนกับกลุ่มดาว
Ten ga tsuranatte Sen ni kawatteku Moto ni modorenai
แต่ละจุดแผ่ขยาย เปลี่ยนแปลงเป็นเส้นบนท้องฟ้า มันไม่สามารถกลับไปเป็นอย่างเดิมที่เคยเป็น
.
Gimme Kimi ni totte kotae ga Moshi nande arou to Kokoro no sakebi de doubt...
ขอให้ผม ไม่ว่าคำตอบจะเป็นอย่างไรสำหรับคุณ ความสงสัยในหัวใจผมมันร่ำร้อง...
Wishing for you, please stay there
หวังให้คุณ โปรดอยู่ตรงนั้น
Mukae iku kara Kono te wo tsukande love...
ผมจะไปหาคุณ ดังนั้นจับมือผม..รัก...
Slow motion Dakiau dake de Tsubasa wo iyaseru Kako sae yuruseru
สโลว์โมชั่น เพียงแค่เรากอดกัน เราสามารถช่วยรักษาปีกให้แก่กันและให้อภัยกับอดีต
Kimi ni totte Kotae ga moshi nande arou to Tsumi wo seottemo
ไม่ว่าคำตอบจะเป็นอย่างไรสำหรับคุณ หรือไม่ว่าคุณกำลังมอดไหม้ด้วยความรู้สึกผิด
I do love you Now and forever
ผมยังคงรักคุณ ตอนนี้และตลอดไป

JP->EN by yarukizero http://yarukizero.livejournal.com/169578.html
EN->TH by kattunthailand

1 ความคิดเห็น »
 
EMERALD / KAT-TUN (Kamenashi Kazuya) (คำแปล, โรมันจิ)
25 June, 2014 - 22:37. 
Kami wo kaki ageteita Sono te Sono yokogao Sono kuchibiruคุณสางผมที่เปียที่ปล่อยสยายออก มือนั้น ใบหน้านั้น ริมฝีปากนั้นKurayami demo kagayaku hitomi ni koishite itaตกหลุมรักดวงตานั้นที่ส่องสว่างแม้ในความมืด . Natsu... Hoshizora no shita Aoi sono naka deฤดูร้อน... ภายใต้
» อ่านต่อ | 2 ความคิดเห็น »
 
TO THE LIMIT / KAT-TUN (โรมันจิ,คำแปล)
05 July, 2012 - 00:18. 

It's time to go! Brave shine
ได้เวลาเดินหน้า!  ความกล้าหาญสาดส่อง

Yeah! Kasanaru crazy & beat Kakushite Chiratsukasetemo Feel you! Bleed
เย้! ความบ้ามาซ้อนทับกับจังหวะ
Kakushite Chiratsukasetemo Feel you! Bleed
แม้กระทั่งเวลาแอบซ่อน ก็ยังสว่างสุขใส  ที่รู้สึกได้ถึงคุณ! บลีดดด
Odoru sono me de can you see me? 
ด้วยดวงตาที่มีแววระยิบระยับคู่นั้น  มองเห็นผมไหม?
Baby Hane wo nobashita mama breaking your rule
ที่รัก กางปีกออกแบบนั้น ฝ่าฝืนกฎกันกันเถิด
Hoshigatteru wonder Yurasu down beat 
ความปรารถนาลอยละล่อง  โยกไปตามจังหวะ
Sogi otoshita body form wa fight it out
ร่างกายที่อ่อนแอนั้น เปิดฉากสู้ซะ
Don't leave me Odoreba iki gotta game 
อย่าทอดทิ้งฉัน  ถ้าคุณเต้นเจ๋งๆแล้วละก็เดี่ยวก็เกม
All of funky mai mind Muki daseba hang up
จิตใจที่มันเต้นร่ำจังหวะฟั๊งกี้ ถ้าคุณโชว์มันออกมา อย่าช้า
Mada mitasarenai chikai Hishimeki au pride Maki konde glide
คำสัญญาที่ยังไม่สำเร็จ  ความหยิ่งผยองทำให้เรารวมตัว  กลืนกินมันแล้วออกแล่นไป
Sakebu you ni Hane agatte Furi kireru gurai mau meter
กู่ร้องให้ดัง กระโดดให้สูง จนกว่าจะสลัดทิ้งจากมิเตอร์ที่จำกัดเรา


Dare ni mo jama wa sasenai dreamin' 
จะไม่ให้ใครมาขัดขวางความฝัน
Hagane no chikai kakage driving
ถือสัจจะแกร่งดุจเหล็กกล้า ขับเคลื่อนไป
Get ready go Don't let me down 
เตรียมพร้อมและออกเดินทาง  อย่าหมดศรัทธา
Mada koko ja mitasarenai
ณ ตำแหน่งนี้ยังไม่เพียงพอ
Tsukandara nido to hanasanai 
ถ้าคว้ามันไว้ให้มั่น ไม่ให้มันหลุดมือไปอีก
Kakugo wo kimete 
เตรียมตัวให้พร้อม
Turn the light on always there
เปิดไฟไปตลอดทาง
Toki hanate Brave shine
แสดงให้เห็นความกล้าหาญสาดส่อง

Migi mo hidari mo kakomu eyes 
ใช้ตามองสิ่งรอบข้างจากขวาไปซ้าย
Darekare damaranai mama making noise Ha!
อย่างที่ทุกคนจะไม่หยุดส่งเสียงดัง ฮ่า!
Keri agennara yousha nashi 
ถ้าอยากจะสร้างปัญหา ก็ไม่ต้องกังวลเรื่องให้อภัย
Ah ha! I don't need permission 
อ่า ฮะ!  ไม่ต้องให้ใครมาอนุญาต
Oh! Making my own
โอ๊ะ! จะตัดสินใจด้วยตัวเอง

Everybody say rise up  Wanna have fun
ทุกคนบอกว่าจะลุกขึ้น  อยากจะสนุกกันมั้ย
Waste na Yue ni U like a fighter
อย่าให้เสียเปล่า คุณก็เหมือนกับเป็นนักสู้
Just now Kimekonde Touch and go
ตอนนี้ล่ะ ลองสมมติดู แวะพักแล้วไปต่อเลย
More & more na believin'
ความเชื่อเพิ่มขึ้นเรื่อยๆ
In my head ja mirai
ภายในสมองมีแต่เรื่องอนาคต
Kawaranu joushiki no line
ใช้คอมมอนเซนส์ที่ไม่มีเปลี่ยนแปร
Ware on the way Do it now motome 
ระหว่างทาง  ทำตอนนี้เลย  มุ่งหวังให้ถึงมัน
Daitan na rise up 
ลุกขึ้นอย่างมั่นคง
Kanjou wa gonna change
ความรู้สึกจะเปลี่ยนแปลงไป
Kake nukeru dake this life
วิ่งไปให้สุดชีวิต
Daredaka shiranai koe ni obie Tamerai todomareba katenai
ถ้าไปสนใจกับเสียงคนที่คุณไม่ได้รู้จัก  ถ้าหยุดด้วยความลังเล ก็จะไม่มีทางชนะ
Ride on five Just carry on Fumi dase kagirinai sekai
เราห้าคนเดินทางต่อ ทำต่อไป มุ่งสู่โลกอันไร้ที่สิ้นสุด
Hirundara kesshite todokanai 
ถ้ากลับมาจมปลัก ก็จะไปไม่ถึงที่หมาย
Kakugo wo kimete Moving on now! Tryin'!
เราเตรียมพร้อม เดินหน้าต่อไป! พยายาม!
Moe agare Bang out!
จุดไฟให้ลุก!  กู่ก้องดัง!

Akugoto naki risou oikakeru dreamer 
นักล่าฝันไขว่ความความฝันอย่างไม่เหน็ดเหนื่อย
Akirameten nara narya ii sa liar
นักโกหกยินดีที่จะยอมหยุดยั้ง
Fumi hazushita jiten kara hai agare 
คลานกลับขึ้นไปจากหลุมที่ลื่นไถลตกลงมา
Kata narabe yoake no mukou e Break out!
เคียงบ่าเคียงไหล่เพื่อออกไปยังอีกฝั่งของตะวัน

Dare ni mo jama wa sasenai dreamin' 
จะไม่ให้ใครมาขัดขวางความฝัน
Hagane no chikai kakage driving
ถือสัจจะแกร่งดุจเหล็กกล้า ขับเคลื่อนไป
Get ready go Don't let me down 
เตรียมพร้อมและออกเดินทาง  อย่าหมดศรัทธา
Mada koko ja mitasarenai
ณ ตำแหน่งนี้ยังไม่เพียงพอ
Tsukandara nido to hanasanai 
ถ้าคว้ามันไว้ให้มั่น ไม่ให้มันหลุดมือไปอีก
Kakugo wo kimete 
เตรียมตัวให้พร้อม
เปิดไฟไปตลอดทาง
Toki hanate 
แสดงให้เห็น

Daredaka shiranai koe ni obie Tamerai todomareba katenai
ถ้าไปสนใจกับเสียงคนที่คุณไม่ได้รู้จัก  ถ้าหยุดด้วยความลังเล ก็จะไม่มีทางชนะ
Ride on five Just carry on Fumi dase kagirinai sekai
เราห้าคนเดินทางต่อ ทำต่อไป มุ่งสู่โลกอันไร้ที่สิ้นสุด
Hirundara kesshite todokanai 
ถ้ากลับมาจมปลัก ก็จะไปไม่ถึงที่หมาย
Kakugo wo kimete Moving on now! Tryin'!
เราเตรียมพร้อม เดินหน้าต่อไป! พยายาม!
Moe agare Bang out!
จุดไฟให้ลุก!  กู่ก้องดัง!

Translation credit

JP->EN by yarukizero http://yarukizero.livejournal.com/120342.html , http://fighter-of-moon.livejournal.com/30270.html , http://mylifex.wordpress.com/2012/06/22/to-the-limit-kat-tun-lyrics-translations/

EN->TH by kattunthailand

free counters

1 ความคิดเห็น »
 
WILDS OF MY HEART / KAT-TUN (โรมันจิ,คำแปล)
08 June, 2012 - 15:08. 

อัลบั้ม : Best of KAT-TUN (2006)

Wilds of my heart, wilds of my heart, wilds of my heart
ความหยาบของใจฉัน ความหยาบของใจฉัน ความหยาบของใจฉัน
Kikoenai
ไม่ได้ยินเลย
Wilds of my heart, wilds of my heart, wilds of my heart
ความหยาบของใจฉัน ความหยาบของใจฉัน ความหยาบของใจฉัน
Kimi no koe
เสียงของคุณ

Wilds of my heart kirisaku itami ga toikakeru
ความหยาบของใจฉัน ความเจ็บปวดฉับพลันตั้งคำถามฉัน
Wilds of my heart midara na inori to hajimari no
ความหยาบของใจฉัน  เริ่มต้นด้วยคำวิงวอนอันสกปรก
Ame ga futari no hoho wo tsutai sekai no katasumi de kimi to deatta
ฝนตกลงอาบแก้มของเราทั้งสอง  ได้พบเธอในมุมหนึ่งของโลก
Itsuka wa hatete yuku kono inochi dekiru nara kimi to nemuru
สักวันหนึ่งชีวิตมันคงจบสิ้นลง ดังนั้นอยากจะนอนกับคุณถ้าทำได้
(Kore ga wilds of my heart)  
(นี่คือความหยาบของใจฉัน)
You'll never lose my love (katasumi ni)
รับรองว่าจะรักเธอตลอดไป (แอบซ่อนอยู่ในมุม)
na na na na na na (hisomu kokoro no key kurenai ka?)
นา นา นา นา นา นา (โปรดมอบกุญแจไขห้องหัวใจคุณจะได้ไหม?)
Baby girl, I love you
ที่รัก ฉันรักเธอ

Wilds of my heart chiisana uso demo kowareru sa
ความหยาบของใจฉัน คำโกหกแม้เพียงเล็กน้อยทำให้เราแยกกัน
Kawaita kodoku ni chiisana hana yo sake
มาทำให้ดอกไม้เล็กๆบานในความเปล่าเปลี่ยวแห้งแล้ง
Yoru no kurayami ni kakomarete hitori de kizu tsuita kimi no naka ni
แวดล้อมด้วยความมืดมิดแห่งกลางคืน ความเปล่าเปลี่ยวภายในทำร้ายเธอ
Tashika na ore no mirai kanjita itsu mademo kimi wo mamoru
ฉันรับรู้ได้ถึงอนาคตที่มั่นใจว่าจะปกป้องเธอตลอดไป
Ore ga J.O.K.E.R.
ฉันคือ J.O.K.E.R.
Forever I'm in the wild (maji de dou sureba ii?)
ฉันจะอยู่ในความหยาบตลอดไป  (จริงรึ จะให้ทำยังไงดี?)
na na na na na na (Kimi no sexy na voice)
นา นา นา นา นา นา (เสียงเซ็กซี่ของคุณ)
midara sexy baby
ที่รักของผมสุดแสนเซ็กซี่

Raito no nagare oikosu supiido agereba zenbu wasurete yuku
รวดเร็วจนเอาชนะความเร็วแสง เร่งขึ้นแล้วหลงลืมทุกสิ่ง
Nani wo shinjireba asu e ikeru darou kotae nakushitetara
อะไรก็ตามที่คุณเชื่อ จะพาคุณสู่วันพรุ่งนี้ ถ้าไม่ลืมคำตอบ
Omoidasu futari no hajimari wo hashaideta tabidachi no hi wa itsuka
จดจำช่วงเวลาตื่นเต้นเมื่อเราเริ่มคบกันเป็นวันแรก
Otona e no kaidan noboridashita taisetsu na kimi to tomo ni
ฉันเดินขึ้นบันไดสู่ความเป็นผู้ใหญ่กับคุณ สิ่งล้ำค่าของผม

Yoru no kurayami ni kakomarete hitori de kizu tsuita tsubasa hiroge
แวดล้อมด้วยความมืดมิดของกลางคืน  ฉันกางปีกอันบาดเจ็บอย่างเดียวดาย
Ame ga futari no hoho wo tsutai sekai no katasumi de kimi wo ai shita
ฝนตกลงอาบแก้มของเราทั้งสอง  เมื่อตอนที่ฉันได้รักเธอที่มุมหนึ่งของโลก
Itsuka wa hatete yuku kono inochi dekiru nara kimi to nemuru
สักวันหนึ่งชีวิตมันคงจบสิ้นลง ดังนั้นอยากจะนอนกับคุณถ้าทำได้
(Kore ga wilds of my heart)  
(นี่คือความหยาบของใจฉัน)
You'll never lose my love (katasumi ni)
รับรองว่าจะรักเธอตลอดไป (แอบซ่อนอยู่ในมุม)
na na na na na na (hisomu kokoro no key kurenai ka?)
นา นา นา นา นา นา (โปรดมอบกุญแจไขห้องหัวใจคุณจะได้ไหม?)
Baby girl, I love you
ที่รัก ฉันรักเธอ

free counters

1 ความคิดเห็น »
 
& FOREVER / KAT-TUN (โรมันจิ,คำแปล)
18 May, 2012 - 22:26. 
& FOREVER / KAT-TUN (แอนด์ฟอร์เอฟเวอร์) ข้อมูล : เพลงแถมในซิงเกิ้ล RUN FOR YOU (Normal Edition First Press) Ikiba no nai omoi keri tobashite waเมื่อฉันเตะส่งความรู้สึกอ่อนแอ Sunabokori wo agete machi ni kietaให้หายไปสู่ยอดไม้ เหลือไว้เพียงฝุ่นคลุ้งAkanai tobira nado kokoro ni wa nai darouมัน
» อ่านต่อ | 1 ความคิดเห็น »
 
ONE DAY / KAT-TUN (โรมันจิ,คำแปล)
21 February, 2012 - 23:16. 

ข้อมูล : อัลบั้ม CHAIN / KAT-TUN (2012)

-

Motto shiawase sagashitai
อยากจะมีความสุขมากขึ้น
Dakedo unmei wa sugu ni kawaranai
แต่โชคชะตามันไม่เปลี่ยนแปลงได้เร็วแบบนั้น
Eien no tabi no tochuu de
ระหว่างการเดินทางไปสู่นิรันดร์
ashita wo miushinai sou ni naru
ก็มักพบสักคนที่ไม่มีอนาคต

Mayoutte nayande shinjiteru nante
รู้สึกพ่ายแพ้  รู้สึกเกิดปัญหา  ฉันยังคงเชื่อ
Haruku iwanaide futari yorisoutte!
ไม่พูดออกมาง่ายๆ แต่ขอให้สองเรามาอิงแอบกัน!

* Nidoto aenai YOU! YOU! YOU! dakishimete aruikou
จะไม่ได้พบกันอีก เธอ! เธอ! เธอ!  มาเดินจูงมือกัน
Ame no hi ni wa YOU! YOU! YOU! kimi no kasa ni narou
ในวันฝนพรำ เธอ! เธอ! เธอ! ให้ฉันคอยเป็นร่มให้เธอ
Kono hoshi de kimi dake wo warawasetakute
ในโลกนี้ ฉันหวังเพียงแค่ให้คุณมีรอยยิ้ม
Tonari ni iru yo ONE DAY!
ฉันจะไปอยู่เคียงข้างเธอในสักวันหนึ่ง!
Toki wo koete YOU! YOU! YOU!
ข้ามผ่านเวลา เธอ! เธอ! เธอ!  
Kimi to kanaeta ONE DAY!
อยากจะมอบสิ่งนี้ให้เธอในสักวันหนึ่ง!

Zutto iezuni ita serifu terekusakute ima sara ienai
ตลอดมาคำพวกนี้ไม่เคยพูด  มาพูดเอาตอนนี้มันก็เขิน
Hontou ni chikasugiru futari dakara iwanakute wakaru deshou?
จริงๆแล้วสองเราสนิทสนมกันมากแม้ว่าจะไม่เอ่ยออกมา  เธอเข้าใจใช่ไหม?

Chigau ne chigau yo
มันผิดใช่ไหม? มันผิด
Ki ga nai nante
(ที่ไม่พูดออกมา) ก็แค่ไม่ได้ใส่ใจ
uso wa iwanaide sunao ni natte!
ไม่พูดโกหก  เป็นคนซื่อสัตย์!

Kakegae no nai YOU! YOU! YOU! itekurete arigatou
เงินซื้อเธอไม่ได้ เธอ! เธอ! เธอ! ขอบคุณที่อยู่ที่นี่
Kono sekai de YOU! YOU! YOU! meguri aete yokatta
ในโลกนี้ เธอ! เธอ! เธอ! ได้มาเจอเธอ ฉันสุขใจ
Katayosete aruku kono michi de zutto kiseki tsuzuku nara ONE DAY!
มาเดินแขนควงแขนบนเส้นทางนี้ขณะที่ปาฏิหาริย์จะยังคงมีต่อไปสักวันหนึ่ง!
futari de ikou YOU! YOU! YOU! kimi to kanaetai ONE DAY!
ไปด้วยกันสองคนเถิด เธอ! เธอ! เธอ! อยากจะมอบสิ่งนี้ให้เธอในสักวันหนึ่ง!

OH! suki da toka kirai nante OH! taisetsu na suteppu
โอ้! อะไรแบบ "รักคุณ" , อะไรแบบ "เกลียด" โอ้! เป็นก้าวที่สำคัญ
OH! yorokobi ya kanashimi mo zenbu tsutsunde futari de ikou
โอ้! ความสุข รวมถึงความเศร้า กลืนทุกสิ่ง  ไปด้วยกันสองคนเถิด

Toki wo koete...
มาข้ามผ่านเวลา...
Toki wo koete...
มาข้ามผ่านเวลา...

* Nidoto aenai YOU! YOU! YOU! dakishimete aruikou
จะไม่ได้พบกันอีก เธอ! เธอ! เธอ!  มาเดินจูงมือกัน
Ame no hi ni wa YOU! YOU! YOU! kimi no kasa ni narou
ในวันฝนพรำ เธอ! เธอ! เธอ! ให้ฉันคอยเป็นร่มให้เธอ
Kono hoshi de kimi dake wo warawasetakute
ในโลกนี้ ฉันหวังเพียงแค่ให้คุณมีรอยยิ้ม
Tonari ni iru yo ONE DAY!
ฉันจะไปอยู่เคียงข้างเธอในสักวันหนึ่ง!
Toki wo koete YOU! YOU! YOU!
ข้ามผ่านเวลา เธอ! เธอ! เธอ!  
Kimi to kanaeta ONE DAY!
อยากจะมอบสิ่งนี้ให้เธอในสักวันหนึ่ง!

------------------

Romanji by imayuki : http://imayuki.livejournal.com/27147.html
Translation credit :
JPN to ENG by fighter-of-moon : http://fighter-of-moon.livejournal.com/22632.html
ENG to THA by kattunthailand

free counters

1 ความคิดเห็น »
 
DANDEROUS CAT~Make Me Wet~ / KAT-TUN (Tanaka Koki) (โรมันจิ,คำแปล)
21 February, 2012 - 22:16. 

ข้อมูล : อัลบั้ม CHAIN / KAT-TUN (2012)

-

* EVERY BODY GOOD BOY HONEY  YOU NEED MY ALL?
ทุกๆคน เด็กดีๆ  ที่รัก อยากได้ฉันทั้งหมด?
DON'T TOUCH BABY  I'M NOT BXXXX
อย่ามาแตะ เบบี้ ฉันไม่ใช่ (โสxxx)
SORE DEMO WANT  TO  ME?
แม้กระนั้น ยังต้องการฉัน?
BRRRROW-RRRROW-RRRROW YASUKU WA NAI
หง่าว หง่าว หง่าว ชั้นไม่ใช่สาวราคาถูกๆหรอกนะ

MYA~OW
เมี้ย~ว  

IF YOU THINK YOU CAN TOUCH IT BOY
ถ้าคิดว่าจะมาสัมผัสฉันอะนะ พ่อหนุ่ม
TRY TO TOUCH IT  TRY TO TOUCH IT
ก็ลองสัมผัสเดะ  ก็ลองสัมผัสเดะ
IF YOU THINK YOU CAN MAKE ME WET
ถ้าคิดว่าจะทำให้ฉันเปียก  (ขออภัย...มันติดเรทเกิน ขอแปลทื่อๆละกันน้า 555)
TRY TO MAKE ME WET
ก็ลองทำให้เปียกเดะ
IF YOU THINK YOU CAN LICK IT BOY
ถ้าคิดว่าจะเลียฉันได้อะนะ พ่อหนุ่ม
TRY TO LICK IT TRY TO LICK IT
ก็ลองเลียดิ ก็ลองเลียดิ

YOU THINK YOU CAN MAKE ME WET? HA?
คุณคิดว่าจะทำให้ฉันเปียกได้รึ? หา?
MY NAME IS DANGEROUS CAT
ชื่อของฉันคือแมวอันตราย

SEXY NA MUNAMOT KOSHITSUKI TRICKY NA LIPDE HAJIMARI   
หน้าอกอันแสนเซ็กซี่ รวมถึงเอวด้วย กำลังจะเริ่มต้นด้วย ริมฝีปากแบบโกงๆ
MAJIWARITAI BOYS TACHIMACHIDANCIN'
อยากจะให้ความสนอกสนใจ  เหล่าหนุ่มๆเต้นใหญ่
AJIWAITAI BODY MACHI MAJI MAJI LOOK AT ME BABE
อยากจะลิ้มรสเนื้อตัว เฝ้ารอคอยอยู่จริงๆ มองมาที่ฉันสิที่รัก
WATASHI TO WA KENAMI GA CHIGAU DEHO?  HEY!
สายพันธ์เธอมันต่างกันอยู่กับของฉันใช่ไหมละ เฮ่!

MYA~OW
เมี้ย~ว

ASENNAIDE HIZAMAZUITE NARABU NO
ไม่ต้องรีบร้อน เรียงแถวคุกเข่ากันเข้ามา
SHIPPO DE ODORASARERU BAKA NA DOGGY BOYS
ถูกกระตุ้นให้เต้นด้วยหาง ไอ้หนุ่มหมาน้อยหน้าโง่
 
ซ้ำ *

DARA DARA DARASHINAKU TARETERUWAYO DARE WATASHI WA KABE NIMO TARE  
เหงื่อแตกพลั่ก ไหลหยดย้อยไปหมดแล้ว นี่มันใครกันนะ ฉันเองก็ยังต้องพิงกำแพง  
SASOU YOU NI SHIPPO WO FURU NO HANAIKI ARAKU KARADA MOTOMERU DOGGY BOYS
หางที่กระดิกไหวราวกับเชิญชวน  ลมหายใจหยาบอยากครอบครองร่างกาย หนุ่มๆหมาน้อย
BRRRROW-RRRROW-RRRROW BABY  BOW-WOW-WOW
หง่าว หง่าว หง่าว  ที่รัก โฮ่ง โฮ่ง โฮ่ง
ARE YOU PEDIGREED DOG?
เป็นหมามีสกุลหรือเปล่าล่ะ?
NARA KAGAETE AGERU OIDE GOOD BOY
ถ้าเป็นอย่างนั้นล่ะก็ คิดดูแล้วก็จะให้ก็ได้นะ มานี่สิ เด็กดี
MYA~OW
เมี้ย~ว

ซ้ำ *

------------------------

Romanized by redwestlover

Japanese translated by redwestlover

English translated by hiraikotsu

free counters

3 ความคิดเห็น »
 
SOLDIER / KAT-TUN (โรมันจิ,คำแปล)
21 February, 2012 - 20:01. 

เนื้อเพลง:Laika Leon 
ทำนอง:King of slick / Albi Albertsson / Kirstine Lind
เรียบเรียง:King of slick
ข้อมูล : อัลบั้ม CHAIN / KAT-TUN (2012)


Toki ni itami toki ni iyashi tomo ni aruita
ในช่วงเวลาเจ็บปวด ในช่วงเวลาที่เราสบาย  เราเดินไปด้วยกัน
Hikari tomoshi negai tsunagi kimi to kokoro ni iru
แสงที่สาดส่องลงบนความหวังที่เชื่อมโยงคุณและฉันอยู่ที่นี่
Sunago kori no maudaichi no saki e
ก่อนที่เมฆหมอกแห่งผงธุลีร่ายรำบนโลกนี้
Toraeta no wa kimiru sora ni ukabi dasu HORIZON
เพื่อที่จะคว้าบางสิ่งที่จะล่องลอยสู่ท้องฟ้าอันพร่ามัวที่สุดขอบฟ้า

COMIN' UP shizumaranai DREAM
เกิดขึ้นแล้ว ความฝันที่ไม่เงียบ
WAKIN' UP ikitzuku MY BREEZE
ตื่นขึ้นแล้ว สูดลมหายใจโชยเอื่อย
CHECK IT OUT yuru ga senai LEAD
เช็คดูสิ แน่วแน่มุ่งตรง

Kotae wa TO BE ALIVE, WE UNITE tataka itsuzuke
คำตอบคือเพื่อให้มีชีวิตรอด เราจึงสามัคคี และสู้ต่อ
Hatenai karenai yume ga aru kara together
เรามีฝันที่ไม่ตายและไม่มีที่สิ้นสุดก็เพราะการอยู่ร่วมกัน
Yami wo nukete kagayaki kono tteni itsuka muhi made ALWAYS
จนกว่าจะถึงวันที่แสงสว่างสาดส่องท่ามกลางความมืดมิด จะจับมือนี้ตลอดไป
Tsusume LIKE A SOLDIER
เดินรุดหน้า ให้เหมือนดั่งเป็นทหาร

Karami tsuita sabita kusari sutete shimaeyo
โซ่สนิมจับที่พันรอบ  กำจัดทิ้ง
Torino youni kaze no youni jyuni narerusa
ปล่อยเป็นอิสระดุจดั่งนก ดุจดั่งลม
Mugeni hirogaru konya no hateni
แผ่ขยายข้ามขอบเขตของความรกร้างว่างเปล่าที่ไม่มีที่สิ้นสุด
Akaku moete shizumu sora ni urushi dasu MIRAGE
บนท้องฟ้าอันหดหู่ สีแดงฉาน สะท้อนเป็นภาพลวงตา

COMIN' UP takaneru HEAT BEAT
เกิดขึ้นแล้ว ใจเต้นระรัวจังหวะร้อนแรง
BURNIN' UP oitsukenai SPEED
เผาผลาญ ความเร็วไล่ตามไม่ทัน
CHECK IT OUT keregaenai SCENE
เช็คดูสิ ภาพที่ไม่มีลบเลือน

Kodoku na kono sekai mo DON'T CRY mewo sora sa nai
แม้ในโลกอันเดียวดาย อย่าร้องไห้  อย่าละสายตา
Kawakikaketa yume ga mezameru TOGETHER
กระตุ้นด้วยความกระหาย  ลืมตาตื่นจากฝันนี้ด้วยกัน
Haruka tooku hanareta basho demo wakaru hazusa ALWAYS
ทางไกล สุดแสนไกล คือที่ที่เราจากกัน คาดว่าจะเป็นอย่างนั้นตลอดไป
Todoke LIGHT MY FIRE
เอื้อมมา ช่วยเติมไฟให้ฉัน

Moshimo omae ga kurushii toki wa
ถ้าคุณมีช่วงเวลาอันเจ็บปวด
Soba ni itai n da I'LL BE THERE FOR YOU
อยากจะอยู่เคียงข้างคุณ  อยากจะทำเพื่อคุณ
Hasirena kereba yuukuri te ii sa DO YOU FEEL MY SPIRIT?
หากวิ่งไม่ไหว ก็ไปกันแบบช้าๆได้  รับรู้ถึงสปิริตของผมไหม?
Yuruki nai mono hitotsu
สิ่งเดียวที่ไม่เคยสั่นคลอน

Kotae wa TO BE ALIVE, WE UNITE tataka itsuzuke
คำตอบคือเพื่อให้มีชีวิตรอด เราจึงสามัคคี และสู้ต่อ
Hatenai karenai yume ga aru kara together
เรามีฝันที่ไม่ตายและไม่มีที่สิ้นสุดก็เพราะการอยู่ร่วมกัน
Yami wo nukete kagayaki kono tteni itsuka muhi made ALWAYS
จนกว่าจะถึงวันที่แสงสว่างสาดส่องท่ามกลางความมืดมิด จะจับมือนี้ตลอดไป
Tsusume LIKE A SOLDIER
เดินรุดหน้า ให้เหมือนดั่งเป็นทหาร
Todoke LIGHT MY FIRE
เอื้อมมา ช่วยเติมไฟให้ฉัน
Tsusume LIKE A SOLDIER
เดินรุดหน้า ให้เหมือนดั่งเป็นทหาร

----------------

Romanji by imayuki : http://imayuki.livejournal.com/27147.html
Translation credit :
JPN to ENG by fighter-of-moon : http://fighter-of-moon.livejournal.com/23285.html
ENG to THA by kattunthailand

free counters

1 ความคิดเห็น »
 
FINALE / KAT-TUN (Taguchi Junnosuke) (โรมันจิ,คำแปล)
19 February, 2012 - 15:16. 
เนื้อเพลงและทำนอง : Junnosuka Taguchi, NAO เรียบเรียง : NAO ข้อมูล : จากอัลบั้ม CHAIN ของ KAT-TUN - IT TURNS AROUND ano toki wo futari de aruita sunahama woมันหมุนกลับไปช่วงเวลาที่สองเราเดินที่ชายทะเลmodoranai I WANT TO REWIND IT tsugi wa kimi wo nakase wa shinaiมันไม่ย้อนกลับมาแล้ว  ผมอยาก
» อ่านต่อ | 1 ความคิดเห็น »
 
1 2  next ›  last »
 หัวข้อย้อนหลัง
 
 Update
 
 หมวดหมู่
 
 ค้นหา

 
view

 หน้าแรก

 บทความ

 Links

 เว็บบอร์ด

 Forum

view