http://www.kat-tunthailand.com
สร้างเว็บไซต์Engine by iGetWeb.com

 Home

 News

 Biography

Discography

 Filmography

 Lyrics & J-webs

 Mykat-tun.com

 Links

สถิติ

เปิดเว็บ13/02/2008
อัพเดท02/09/2018
ผู้เข้าชม2,588,457
เปิดเพจ4,096,942

บริการ

Home
News
Article
Webboard

ปฎิทิน

« January 2019»
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

โปรไฟล์

ผลงานแสดง

Youkai Ningen Bem The Movie (2012)

NO WORDS,NO TIME~Sora ni Ochi ta Namida~ (2013)

Second Love (2015)

Machigawarechatta Otoko (2013)

Henshin Interviewer no Yuutsu (2013)

First Class (2014)

Tokyo Bandwagon (2013)

Ooku~Tanjou~[Arikoto-Iemitsu] (2012)

Boys On The Run (2012)

Kyou wa Kaisha Yasumimasu (2014)

Vancouver no Asahi (2014)

Ooku~Eien~[Emonnosuke-Tsunayoshi] (2012)

Joker Game (2015)

Omoni Naitemasu (2012)

Ore Ore (It's Me, It's Me) (2013)

Ai wa KAT-TUN (2012)

คู่ซ่า...ทนายแสบ (Legal High) (2012)

Bem อสูรน้อยหัวใจหล่อมั่ก (Youkai Ningen Bem) (2011)

Hissatsu Shigotonin (2009, 2010, 2012)

ชีวิตพลิกล็อกของคุณนายฮายามิ (Hayami-san to Yobareru Hi) (2012)

Dachitabi~Daiisshou Dal Segno na Camp (2011)

RUNAWAY~Aisuru Kimi no Tame ni (2011)

Last Money~Ai no Nedan (2011)

หมาน้อยสื่อสายใยรัก (Inu O Kau To Iu Koto) (2011)

Yamato Nadeshiko Shichi Henge (2010)

คอนเซ็ปต์รักของสาวครีเอทีฟ (Sapuri) (2006)

โนบุตะ เปลี่ยนสาวเห่ยเป็นสาวฮอต Nobuta wo Produce (2005)

ฤทธิ์หมัดเสือหิว (1 Pound no Fukuin) (2008)

ลูกสาวเจ้าพ่อขอเป็นครู 2 (Gokusen 2) (2005)

Tatta Hitotsu No Koi (Just One Love) (2006)

Rescue (2009)

คลับจอมยุ่งกับคดีพิสดาร (Yukan Club) (2007)

วุ่นรักสาวออฟฟิศ (Anego) (2005)

ป๊ะป๋าขา หนูอยากแต่งงาน (Hanayome to Papa) (2007)

DREAM BOYS

คู่มือสำหรับมือใหม่หัดชอบ KAT-TUN

สัมภาษณ์ ทากุจิ จุนโนะสุเกะ กับ อุเอดะ ทัตสึยะ [Duet 2011.09] โดย I am mayfairy

สัมภาษณ์ ทากุจิ จุนโนะสุเกะ กับ อุเอดะ ทัตสึยะ [Duet 2011.09] โดย I am mayfairy

Taguchi:  ผมเคยสนิทกับอุเอปี้เมื่อนานมาแล้วตอนที่พวกเราเป็นจูเนียร์  พวกเราไปแฮงค์เอ้าท์ด้วยกันบ่อยๆกับนากามารุ

Ueda: อ๋า? ไม่มีทาง ไม่เห็นจำได้เลย *หัวเราะ*

Taguchi: หลังคลาสซ้อมเสร็จพวกเราไปเดินเล่นแถวๆชิบุย่า!

Ueda: Ah~ พอจะนึกออกบ้างแล้วละ ตอนนั้นนายมักใส่ชุดยูนิฟอร์มนักเรียน ใช่ไหม?

Taguchi:  ใช่ ฉันใส่ชุดgakuran (ชุดแบบชุดสีดำ) และรวมทั้งblazers    ดูเหมือนผ่านมาไม่นานที่คัตตุนฟอร์มวงและตอนที่พวกเราเป็นแบ็คแดนเซอร์ไปทัวร์กับรุ่นพี่    อุเอปี้ นากามารุคุง คาเมะและโคคิอยู่ในกลุ่ม Kinki ส่วนฉันกับอาคานิชิคุงค่อนข้างตัวสูงอยู่กับกลุ่ม V6 .......บางอย่างเหมือนกับว่าเกิดขึ้นบ่อยครั้ง นี่เป็นเหตุผลว่าทำไมช่วงเวลานั้นพวกเราไม่ทำงานด้วยกัน

Ueda: ถูก แต่รู้ไหมมองกลับไปนายก็ไม่มีภาพลักษณ์ที่เล่นมุกฮาๆอะไรแบบที่ทำตอนนี้บ่อยๆหรอก

Taguchi: เป็นไปได้

Ueda:  อีกอย่าง ฉันประทับใจที่นายจำท่าเต้นได้เร็ว yeah  ตอนนั้นนายดูเป็นคนว่านอนสอนง่ายจริงๆ   ฉันไม่รู้ว่าถ้าเวลาอยู่ต่อหน้าคนแปลกหน้านายมักขึ้อายแต่นายก็ไม่มีลักษณะคนจริงจัง

Taguchi:  ก็จริง เมื่อก่อนฉันเป็นคนหัวอ่อน ตอนนี้ ฉันอาจจะเข้มแข็งขึ้นบ้าง

Ueda:  นายโดดเด่นมากขึ้น มันไม่สำคัญในสถานการณ์แบบไหน นายสามารถรักษาความกล้าหาญไว้ได้โดยไม่มีอาการตาขาว   แม้ว่ามุขนายจะแป๊กเหอะ *หัวเราะ* แต่นี่ก็เป็นอาวุธประจำตัวนายนะ

Taguchi: ส่วนอุเอปี้เมื่อก่อนดูเหมือนเป็นคนแปลกจริงๆ ทั้งแฟชั่น ทั้งทรงผมสีบลอนด์ แต่เมื่อเร็วๆนี้ผมคิดเสมอว่าอุเอปี้มีหัวใจที่ซื่อตรง!!

Ueda: หือ  ฉันเหรอ ? (อาย)

Taguchi:  ใช่ ช่วงหลังๆนายเริ่มซ้อมเต้น ก่อนหน้านี้ ดูเหมือนนายแทบไม่ชอบทำอะไรแบบนี้จริงจังเท่าไหร่ จะพูดไงดีนะ ......ไม่ใช่ว่านายไม่ทำนะแต่บางทีแม้แต่ในกลุ่มเมมเบอร์ นายดูเหมือนพวกนอกคอก แต่ช่วงนี้ พวกเราเห็นนายตั้งใจขึ้นและฉันคิดว่าความตั้งใจจริงของนายเพื่อจะรักษาความสมดุลเป็นสิ่งที่ดีมาก ไม่ใช่แค่ซ้อมเต้น นายตั้งใจใส่ทุกอย่างไปอย่างเต็มที่

Ueda:  บางที ฉันอาจจะไม่ค่อยแสดงออกถึงด้านจริงจัง…..แต่ยิ่งกว่านี้คือฉันกลุ้มใจเกี่ยวกับเรื่องที่นายคอยจับตามองฉันนะ *หัวเราะ*

Taguchi: อ๋า ก็แค่...แอบดูบ้างนิดหน่อย

Ueda: นายเพิ่งบอกไปว่า “จับตามอง” หัวเราะ

Taguchi:  น่า ฉันแค่มองและคิดความตั้งใจจริงของนายเป็นยังไง ก็แค่เป็นเรื่องผ่อนคลายเวลาที่จะมองได้นะ หัวเราะ

Ueda: เข้าใจละ

Taguchi:  คิดๆดูแล้ว พวกเราไม่มีโอกาสออกไปทานอะไรด้วยกันเลยนะช่วงนี้

Ueda:  ใช่ อ๋า ใช่แล้ว ฉันจำได้ว่าเคยออกไปทานข้าวกับนาย เฮ้ เจ้าของร้านสเต๊ก พวกเราถามเพื่อเป็นข้อมูลของนาย

Taguchi:  ใช่ๆๆๆ นั่นมันเมื่อ 6 ปีก่อนใช่ไหม ตอนนั้น พวกเราคุยกันเรื่องของใช้ทั่วไปด้วยกัน   เราไม่ได้บอกเมมเบอร์คนอื่นเลย รวมถึงเรื่องส่วนตัว นายช่วยปกป้องฉันด้วยตอนนั้น ขอบคุณมาก

Ueda:  แล้วนายจำได้ไหมเมื่อ 3 ปีก่อน คาเมะกับฉันร่วมวงกับนายฆ่าเวลา

Taguchi:  จำได้ เราเล่นบิลเลียดด้วยกันและจากนั้นฉันก็มีบางอย่างต้องไปทำ แล้วพวกเราต้องไปกันคนละทางนายสองคนไปทานข้าวสักที่ไหนสักแห่งฉันไปแท็กซี่ มองดูนายสองคนเดินไปที่นั่นด้วยกันเหมือนพวกนายสนุกกันมาก มันน่าอึดอัดมากเลยจริงๆ

Ueda:  แต่ความจริงคือคาเมะกับฉันเคยร่วมวงเล่นอะไรฆ่าเวลากับนาย

Taguchi:  ใช่ แต่นายสองคนเดินไปด้วยกัน ดูร่าเริงเหมือนแบบคนรักทำเดินด้วยกัน ฉันคิดจริงๆนะ “ฉันอยากไปเดินด้วยบ้าง”  *หัวเราะ*

Ueda: จริง ตั้งแต่ตอนนั้น พวกเรายังรู้สึกได้ถึงความตื่นเต้น

Taguchi:  ใช่ไหม ฉันยังอยากไปด้วยนะ อ๋า ใช่ ช่วงนี้ ฉันดูแลเปลี่ยนผ้าให้หมาของนาย…….ทำไมพวกเราไม่พาหมาออกไปเดินที่ dog park ด้วยกันละ?

Ueda:  ฟังดูน่าสนุกดีนะ ช่วงนี้หมาของฉันกับหมาของนายมีโอกาสได้เจอกันด้วยนะแล้วพวกเขาก็จะกลายเป็นเพื่อนที่ดีต่อกัน

Taguchi:  งั้นเราไป dog park กันนะ เปลี่ยนเรื่อง แต่ฉันกับนายเราไม่ค่อยได้ทำงานอะไรด้วยกันเลยนะใช่ไหม?

Ueda:  ก่อนหน้านี้ พวกเราไปถ่ายวาไรตี้ด้วยกันบ่อยๆ แต่พอผ่านไปครี่งทาง ก็มีการผสมผสานกันในทีม ฉันอาจจะไปกับนายไม่กี่ครั้งเอง คิดว่างั้นนะ

Taguchi:  มันมีกลุ่มที่กำลังเล่นเกมส์ติดตามอย่างจริงจัง นายไม่สนใจที่จะเข้าร่วมกลุ่มไหม?

Ueda:  ดูน่าสนใจดีนะ เพราะว่าฉันมั่นใจว่ารักษาสปีดการวิ่งได้ คิดว่าหลบได้

Taguchi:  นั่นมันดูแย่กับฉันนะ แต่ฉันหลบหนีโดยการใช้หัวฉันเอง *หัวเราะ*   อีกอย่างนะ ฉันอยากให้นายพักจากการซ้อมสอบเป็นนักมวยสักวัน ฉันอยากให้นายทำตามความฝันต่อไป

Ueda:  ใช่ นายได้ใบขับขี่เรือแล้วใช่ไหม ซื้อเรือสิ แล้วพวกเราจัดปาร์ตี้บนเรือกัน

Taguchi:  ฉันซื้อไม่ได้หรอก นายรู้ไหมว่าเรือลำนึงราคาเท่าไหร่ *หัวเราะ* แค่เช่าคงพอมั้ง

Ueda:  ฮ่าฮ่า สำหรับนาย อยู่แบบเรียบง่ายจริงๆ รักษาสิ่งนี้ไว้นะ ฉันคิดจริงๆนะว่าในบรรดาเมมเบอร์ นายดูเป็นคนทำตัวได้มีคุณค่า

Taguchi:  ตอนนี้เขินๆชอบกล  นายเป็นคนยอดเยี่ยมและ มักจะเก็บสิ่งที่จำเป็นสำหรับคัตตุนไว้ งั้นก็รักษาสิ่งนี้ไว้นะ!!

Ueda: ...U~n, ท้ายสุดแล้วพวกเราก็ชมกันเอง   เป็นอะไรทีดูเลอะเทอะจังเลย *หัวเราะ*

Translation credit :
JPN to ENG by kotoba-odori http://kotoba-odori.livejournal.com/15133.html
THA to ENG by I am mayfairy

Tags : member: ueda member: taguchi

ความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็น

* *

 

*

view

 หน้าแรก

 บทความ

 Links

 เว็บบอร์ด

 Forum

view