http://www.kat-tunthailand.com
สร้างเว็บไซต์Engine by iGetWeb.com

 Home

 News

 Biography

Discography

 Filmography

 Lyrics & J-webs

 Mykat-tun.com

 Links

สถิติ

เปิดเว็บ13/02/2008
อัพเดท02/09/2018
ผู้เข้าชม2,588,383
เปิดเพจ4,096,866

บริการ

Home
News
Article
Webboard

ปฎิทิน

« January 2019»
SMTWTFS
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

โปรไฟล์

ผลงานแสดง

Youkai Ningen Bem The Movie (2012)

NO WORDS,NO TIME~Sora ni Ochi ta Namida~ (2013)

Second Love (2015)

Machigawarechatta Otoko (2013)

Henshin Interviewer no Yuutsu (2013)

First Class (2014)

Tokyo Bandwagon (2013)

Ooku~Tanjou~[Arikoto-Iemitsu] (2012)

Boys On The Run (2012)

Kyou wa Kaisha Yasumimasu (2014)

Vancouver no Asahi (2014)

Ooku~Eien~[Emonnosuke-Tsunayoshi] (2012)

Joker Game (2015)

Omoni Naitemasu (2012)

Ore Ore (It's Me, It's Me) (2013)

Ai wa KAT-TUN (2012)

คู่ซ่า...ทนายแสบ (Legal High) (2012)

Bem อสูรน้อยหัวใจหล่อมั่ก (Youkai Ningen Bem) (2011)

Hissatsu Shigotonin (2009, 2010, 2012)

ชีวิตพลิกล็อกของคุณนายฮายามิ (Hayami-san to Yobareru Hi) (2012)

Dachitabi~Daiisshou Dal Segno na Camp (2011)

RUNAWAY~Aisuru Kimi no Tame ni (2011)

Last Money~Ai no Nedan (2011)

หมาน้อยสื่อสายใยรัก (Inu O Kau To Iu Koto) (2011)

Yamato Nadeshiko Shichi Henge (2010)

คอนเซ็ปต์รักของสาวครีเอทีฟ (Sapuri) (2006)

โนบุตะ เปลี่ยนสาวเห่ยเป็นสาวฮอต Nobuta wo Produce (2005)

ฤทธิ์หมัดเสือหิว (1 Pound no Fukuin) (2008)

ลูกสาวเจ้าพ่อขอเป็นครู 2 (Gokusen 2) (2005)

Tatta Hitotsu No Koi (Just One Love) (2006)

Rescue (2009)

คลับจอมยุ่งกับคดีพิสดาร (Yukan Club) (2007)

วุ่นรักสาวออฟฟิศ (Anego) (2005)

ป๊ะป๋าขา หนูอยากแต่งงาน (Hanayome to Papa) (2007)

DREAM BOYS

คู่มือสำหรับมือใหม่หัดชอบ KAT-TUN

สัมภาษณ์ Akanishi Jin จาก TAKICHANNEL (Part 1) "KAT-TUN สบายดีไหม?"

สัมภาษณ์ Akanishi Jin จาก TAKICHANNEL (Part 1) "KAT-TUN สบายดีไหม?"

สัมภาษณ์อาคานิชิ จิน โดย ทักกี้ (ทากิซาว่า ฮิเดอากิ) ทาง TAKI CHANNEL   จินได้พูดถึงความรู้สึกเกี่ยวกับ KAT-TUN หลังจากที่ได้ออกจากวงมาครบ 1 ปี

สามารถดูคลิปนี้ได้จาก TAKI CHANNEL : http://www.takichan-j.jp

T: ทักกี้
J: จิน

T: หวัดดี ครั้งนี้ เพราะว่ามันเป็นแผนในวินาทีสุดท้ายของ TAKICHANnel เราเลยเชิญ "เขา" มา   มาเจอกับเขาเลย  โดโซะ!
J: สวัสดีครับ
T: ขอแนะนำเขาเลย --อาคานิชิ จิน!
J: ขอบคุณครับ!
T: เป็นอย่างไรบ้าง?
J: ดีครับ~ นี่มันเยี่ยมมาก (หมายถึงรายการนี้)
T: นานแล้วนะ
J: จริงเลย  ไม่ได้เจอมานานมาก
T: คุณไปอยู่อเมริกาใช่มั้ย?
J: ไม่ใช่ครับ จริงๆแล้วเป็นที่ลอนดอน
T: อ้า ลอนดอน! แล้วคุณไปทำอะไรที่นั่นล่ะ?
J: ผมไปถ่ายหนังครับ.. เอ่อ..ชื่อเรื่อง 47 Ronin เป็นหนังที่ Keanu Reaves แสดงเป็นตัวเอก...ไม่ใช่ว่าผมได้บอกคุณทางโทรศัพท์ไปแล้วหรอเนี่ย?!?!
T: ไม่ใช่, มันมีคนอีกหลายคนยังไม่รู้น่ะ!
J: อ้อๆ..
T: อย่างเช่น อะไรที่อาคานิชิ จินกำลังทำอยู่ตอนนี้?

T: แล้วก็ รู้เกี่ยวกับ TAKICHANnel บ้างมั้ย?
J: รู้! รู้ครับ
T: รู้ด้วยหรือ?!
J: ครับ!
T: แล้วเคยดูบ้างเปล่า?
J: ไม่เคย!

T: อ้า...ไม่เคย?! แต่ก็ดันรู้จักมันนี่นะ?
J: ใช่...อ้า..ไม่ใช่ ไม่ใช่  จริงๆผมเคยดูมันมาก่อน! TAKICHANnel..ผมเคยดู (จับข้อมือทักกี้ไปด้วย)
T: โอ้..เคยดูใช่มั้ย?
J: ใช่ ผมดู ผมดู จริงๆนะ ผมดู! (ยังคงจับข้อมือทักกี้)
T: มาจับฉันทำไมเนี่ย?
J: เดี๋ยวนะ... อ่ะ  ไม่อนุญาตให้จับหรือยังไง?
T: ไม่อนุญาต(เฟ้ย)
J: อ้อ ผมไม่ได้รับอนุญาตนะ?!
T: ใช่ ไม่อนุญาต
J: หวา..เปลี่ยนแปลงกันไปได้นะ ในแค่ไม่กี่เดือน!
T: ไม่ใช่  ไม่ใช่แบบนั้น
J:  ก็มีสิ่งที่เปลี่ยนแปลงนะ  แล้วเราจะมาทำอะไรกันวันนี้ล่ะ?
T: จินก็ได้ลาออกจาก KAT-TUN...และคุณก็กลายมาเป็นจูเนียร์ใช่มั้ยล่ะ? (จินพยายามจับทักกี้อีก)
J: เอ๋?
T: ทำอะไรเนี่ย (ปัดมือจินออก)  ถอดแว่นกันแดดออกด้วย ให้ทุกคนเขาได้เห็นตาตี่ๆของนาย
J: ฮ่าๆๆๆๆๆๆๆๆๆ
T: เวลาถอดแว่นกันแดดออก  คุณจะรู้สึกตัวเล็กลงใช่มั้ยล่ะ?
J: ใช่ ผมจะกลายเป็นแบบนี้เลย (Yeah, i will become like this (squirming up). เอตโต..เราคุยถึงไหนนะ?
T: ว่าคุณได้กลายมาเป็นจูเนียร์อีกครั้ง
J: ใช่....ผมถูกจัด category เป็นอะไรนะตอนนี้?
T: นายไม่รู้หรอกรึ?
J: เอ๋.. ผมกลายมาเป็นอะไร.. ผมไม่รู้หรอก
T: ก็..ไม่ใช่ว่านายถูกจัด category เป็นอะไร  แต่นายมาเป็น category อาคานิชิ จิน ใช่มั้ยล่ะ?
J: ใช่  แล้วแบบนั้น..ผมเลยเป็นจูเนียร์หรอ?
T: มันเป็นโจ๊กต่างหาก
J: อ่า จริงนะ? ผมนึกว่าคุณหมายความว่าผมถูกลดตำแหน่ง
J: ฉันสิตกลง
T: ไม่ใช่ ไม่ใช่

J: รายการนี้ปกติมีสคริปต์มั้ย?
T: มี ปกติแล้วจะมีนะ แต่วันนี้ไม่มีสคริปต์ล่ะ

J: เพราะว่าคุณขี้เกียจแล้ว?
T: ไม่ใช่เพราะอย่างนั้น! เพราะว่าเราก็คุยกันแบบนี้เป็นปกติใช่ไหมล่ะ? งั้นเราก็แค่เป็นแบบปกติๆในวันนี้
J: โอเคเข้าใจแล้ว  จ้า ผมไม่ต้องตื่นเต้นก็ได้ใช่มั้ย
T: พูดอะไรน่ะ ฮ่าๆๆๆๆ มันต้องตื่นเต้นสิ
J: (หัวเราะ) เข้าใจแล้ว  ครับ


T: นายไปถ่ายหลังในลอนดอน ก็คือทำงานหนักเลยใช่มั้ย?
J: ใช่ครับ ที่ ฮังการี และลอนดอน  ผมไปฮังการีมาหนึ่งเดือนครึ่ง   ผมถ่ายหนัง แล้วก็ทำเพลงสำหรับเตรียมอัลบั้มและซิงเกิ้ลที่อเมริกา
T: คุณกำลังเตรียมอยู่ตอนนี้?
J: ครับ กำลังเตรียมอยู่   ผมกำลังคิดวางแผนหลายอย่าง  47 Ronin เป็นอะไรที่ไม่คาดคิด   ผมไม่ได้คิดว่าจะได้แสดงในตอนไปออดิชั่น  มันก็เลยมีหลายสิ่งหลายอย่างที่ถูกเลื่อนออกไป
T: แต่การเตรียมการก็ก้าวหน้าดีใช่ไหม?
J: ครับ
T: มะ...แต่คุณไม่ได้อยู่ที่ญี่ปุ่นตั้งนาน  แล้วสำหรับแฟนๆที่คอยสนับสนุนคุณตลอดมานี้..
J: ผมขอบคุณจริงๆ
T: นี่  เพราะว่าพวกเขาอยู่ตรงนี้...
แฟนๆสำหรับคุณแล้วเป็นอย่างไร?  คุณมีความรู้สึกอย่างไรต่อแฟนๆ?
J: ผมรู้สึกอย่างไรต่อพวกเขา?


J: สายงานของเราเป็นการโชว์สิ่งที่เราสร้างสรรค์ขึ้นในที่ใดที่หนึ่ง  ถ้ามันไม่มีคนที่เราจะสามารถโชว์ได้  งานเราก็จะไม่เกิดขึ้น   พวกเขาเป็นสิ่งที่มีอยู่แบบเสียไปไม่ได้
T: หมายถึงแฟนๆ?
J: ใช่
J: มะ...ซาบซึ้ง  ในคำๆเดียวเลย  ซาบซึ้งมากครับ
T: แม้ในขณะตอนนี้..
J: แม้ในขณะนี้
T: สามารถมีกิจกรรมในอเมริกาได้  ก็เพราะพวกเขาด้วย
J: ครับ

T: เป็นอย่างไร? จนกระทั่งตอนนี้ กับตอนเป็น KAT-TUN  ตอนทำงานเป็น อาคานิชิ จิน แห่ง KAT-TUN
J: ครับ
T: มาตอนนี้ที่คุณได้ลาออกมาเป็นศิลปินเดี่ยว
J: ครับ
T: ทำงานในอเมริกา..มีอะไรแตกต่าง หรือ มีอะไรไม่ปลอดภัยบ้าง?


J: ความแตกต่าง? ความแตกต่าง.. เอตโตะ อย่างเช่นเรื่องเล็กๆอย่างทำอะไรผิดบนเวที  วงก็จะช่วยกลบเกลื่อนให้คุณ
T: เช่นปรับมาตามคุณเลย
J: ครับ แล้วเวลามาอยู่คนเดียว  ก็นะ...
T: คุณต้องรับผิดชอบทุกสิ่งเอง
J: ครับ นี่เป็นความแตกต่าง   แต่จริงๆแล้วมันก็ไม่แตกต่างเท่าไหร่  เพราะ KAT-TUN เป็นอะไรที่ปัจเจกเสียมากกว่า (เป็นเอกลักษณ์ส่วนบุคคล) ในเรื่องของความคิด
T: และคาแรกเตอร์
J: เอกลักษณ์นี้...จริงๆแล้วทำให้พวกเราค่อนข้างมีความเป็นจริงมาก
T: จ้า สำหรับจินแล้ว  ช่วงเวลาที่อยู่กับ KAT-TUN เป็นเรื่องสำคัญมาก..
J: เป็นประสบการณ์ล้ำค่า
T: หืมม์

J: ผมไม่ได้ทิ้งพวกเขาเพราะเกลียดพวกเขา
T: เมมเบอร์คนอื่นๆอ่ะนะ?
J: ครับ แต่เพียงแค่ มันเป็นประมาณว่าเวลานั้นพวกเรามีสิ่งที่ต้องการจะทำแยกจากกัน  และแม้ว่าผมจะอยู่เป็น KAT-TUN ต่อ...และทำสิ่งที่ผมอยากทำไปด้วย  มันมีความเป็นไปได้สูงว่าผมจะกลายเป็นตัวก่อปัญหาไปแทน
T: คุณอยากจะพูดอะไรถ้าได้พูดกับเมมเบอร์ KAT-TUN ตอนนี้?
J: นี้...
T: อยากจะพูดอะไรล่ะ?
J: สบายดีไหม?
T: ก็คงสบายดีแหละ
J: ฮ่าๆๆๆ
T: เขินอยู่ใช่ไหม?
J: ก็เขิน... นะ  เพราะว่า...คุณคงไม่พูดออกมาเหมือนกันใช่ไหม? กับซึบาสะคุงแล้ว
T: คงไม่พูด  สงสัยว่าทำไมน้า
J: ถ้าอยากจะพูดอะไรบางอย่างกับซึบาสะคุงตอนนี้  คุณจะพูดอะไรล่ะ?
T: สงสัยว่าจะพูดไรดี..
J: เห็นไหม!
T: ไม่ใช่  ไม่ใช่, เพราะว่าบางที พวกเขาก็เป็นมากกว่าครอบครัว
J: ใช่  เช่นระยะเวลาที่พวกเราใช้อยู่ด้วยกัน
T: เราไม่จำเป็นต้องพูดออกมา แต่เราเข้าใจในหัวใจเรา
J: ใช่
T: มันคงจะดีที่สุดถ้าพวกคุณทั้งหมดจะสามารถพัฒนาและก้าวขึ้นสู่จุดสูงสุดไปด้วยกันนะ
J: ใช่ครับ ใช่


T: มันค่อนข้างจะเหลือเชื่อ   เราไม่มีความรู้สึกแบบรุ่นพี่-รุ่นน้องกันเลยนะ
J: ไม่นะ  มันยังมีอยู่
T: ไม่มีหรอก?
J: ก็อาจจะไม่มาก
T: นายไม่ได้คิดขนาดนั้นเลยใช่มั้ยล่ะ?
J: โอเค...คุณพูดถูกก็ได้
T: เป็นครั้งแรกที่ฉันมีรุ่นน้องที่ไม่สนใจเรื่องนี้ (เรื่องความเป็นทางการ)
J: จริงหรือ?
T: หืมม์
J: จริงหรือ?
T: ใช่
J: ผมดีจาย
T: เอ๋?
J: ผมดีจาย
T: ฉันไม่ได้ดีใจ  มันดูเหมือน มะ...ก็มันช่วยไม่ได้นะ
J: ไม่ใช่ ไม่ใช่   ผมหมายถึงสำหรับผมน่ะ
T: แน่นอนนายน่ะดีจาย  นายมันแค่อยากสร้างปัญหาให้ฉันเรื่อยไปแหละ

J: เอ๋?
T: นายแค่อยากสร้างปัญหาให้ฉัน
J: อ๋า ผมหรอ? เหมือนกับสร้างปัญหาให้คุณ?
T: ไม่ใช่แค่เหมือน! นายทำเลยล่ะ!! ทำไมทำเหมือนฉันสร้างเรื่องเลย(ฟะ)! ไปเรียนวิธีนี้มาจากอเมริกาใช่ไหม?!
J: อะโน...สร้างให้เป็นเรื่องราว
T: ตลกแล้ว...หยุดพูด.. 

หลายสิ่งได้เกิดขึ้น
J: ใช่ หลายสิ่งหลายอย่าง

T: ครั้งแรกที่ฉันพบจิน...จำได้ไหม? เมื่อไหร่?
J: ครั้งแรกที่เราพบกัน...เมื่อไหร่กันนะ   ผมจำครั้งแรกที่ครั้งแรกที่เจอคุณได้นะ
T: ที่ไหนล่ะ?
J: ตอนออดิชั่น
อะโน..คนที่เดินเข้าเดินออกตามใจชอบน่ะ
T: ฮ่าๆๆๆๆๆๆๆๆ   อ้า..นั่นฉันเรอะ?
J: คนที่ใส่ยีนส์ เดินเข้าทันดีทันใด...คือทากิซาว่าคุง
T: จริงหรอ? จำไม่เห็นได้เลย
J: จำไม่ได้ใช่มั้ย?
T: จำไม่ได้
J: ว่าแล้วล่ะ  เพราะว่าคุณยังจำไม่ได้เรื่องที่ผมพูดเกี่ยวกับลอนดอนกับคุณทั้งที่มันเมื่อเร็วๆนี้เอง

T: นายเคยมาอยู่บ้านฉันบ่อยๆในอดีตใช่ไหม?
J: ใช่  ผมเคยไปอยู่ อะโน...$^&$&**$(เขาพูดที่อยู่ทักกี้ออกมา xD)
T: อย่าพูดที่อยู่สิ! พูดแค่ว่าบ้านของทากิซาว่า   เร็วๆ  แก้คำพูดซะ
J: แต่คุณก็ไม่ได้อยู่ที่นั่นแล้วนี่นา!
T: แม้ว่าจะไม่ได้อยู่แล้วก็ตาม..
J: ดังนั้นมันก็โอเคไหม? ทากิซาว่าคุงดื้อจัง!
T: มันเป็นคอมม้อนเซนส์ไม่ใช่เรอะ?!
J: ดื้อจัง
T: มันเป็นคอมม้อนเซนส์! เป็นเรื่องปกติ
J: อ้า  จริงนะ? ใช่  แล้วผมก็ไปบ้านของทากิซาว่าเกือบทุกวันเลย   อยากรู้เหมือนกันว่ามีเหตุผลอะไรต้องไป   มีบางสิ่งเกิดขึ้นแล้วทำให้ความสนิทสนมของเรามากขึ้น....มันเรื่องอะไรนะ?
T: ฉันจำได้

J: อะไรล่ะ อะไร?
T: จินกับ...อีกคน   จริงๆพวกนายทั้งหมดก็เป็นแค่เด็กๆตอนนั้นอ่ะนะ มันมีเด็กที่นายทะเลาะด้วย
J: มีหรอ? หวา...ผมจำไม่ได้เลย
T: พวกเขาทั้งคู่ไม่สามารถพูดกันโดยตรงได้  ดังนั้นฉันเลยเรียกนายทั้งคู่มาที่บ้านแล้วก็บอก "โอเค พูดซะให้เคลียร์"
J: โอ้ ใช่! ใช่ ใช่ ใช่
T: แล้วนายทั้งคู่ก็คืนดีกัน แล้วเราก็ประมาณ นอนที่นี่เลยละกัน  แล้วเราก็นอนที่บ้านนี่  และหลังจากนั้น พวกนายก็มานอนที่บ้านบ่อยเกือบทุกวัน
J: ใช่ ใช่  ใช่เลย  มันเป็นเรื่องในความทรงจำเลยนะ   มันก็ตั้งแต่นั้นมาเลย  หวา...ก่อนหน้านั้น ที่ออดิชั่น  ทากิซาว่าคุงเป็นรุ่นพี่ และทุกอย่างมันเคยเป็นเรื่องเอื้อมไม่ถึงอ่ะนะ
T: ในตอนนั้นอ่ะนะ?
J: ตอนนั้นล่ะ
T: หลังจากนั้น ฉันก็ได้แต่ยิ้ม และทะลึ่งตึงตัง
J: ฮ่าๆๆๆๆๆๆ  ใช่เลย   คุณก้าวพลาดแล้ว
T: เอ๋?
J: คุณก้าวพลาดไง
T: ก็เสียใจอยู่เหมือนกัน  ไม่ได้คิดว่านายมันจะเป็นเด็กเกเรแบบนี้ล่ะนะ
J: ไม่ใช่  ไม่ใช่  คุณก็ชอบใช่ไหมล่ะ?
T: ไม่อ่ะ แม้ว่าจะชอบก็ตาม
J: เด็กทะลึ่งตึงตัง
T: เพราะว่าแบบนี้ก็จะมีชีวิตชีวาและน่าสนใจกว่า
J: ใช่ ใช่  และเพราะว่าคุณก็เป็นแบบนั้นเหมือนกัน
T: อืออือ  เพราะฉันก็เคยเป็นแบบนั้นเหมือนกัน
J: ทากิซาว่าคุงเคยเป็นเด็กเกเรเหมือนกัน
T: ฉันเคยเป็น...แต่ทุกคนก็เคยเป็นแบบนั้นในยุคของเรานั่นแหละ

(ถึงเวลาที่ TAKICHANNEL ต้องจบลง    แต่ทั้งคู่ยังคงมีเรื่องราวอีกมากมายที่จะพูดกัน  ดังนั้นโปรดคอยติดตามชมตอนต่อไปทาง TAKICHANNEL!!!!!!!!!!!!!!!)

P.S. คนที่ทะเลาะกับจินแล้วต้องไปคืนดีกันที่บ้านทักกี้ เคยมีการพูดถึงไว้ในสัมภาษณ์ก่อนเดบิว มี 2 คนคือ ยามะพี กับ คาเมะ

-----------------------------------------------------------------

Translation credit :

JPN to ENG by annatanhe (http://you-and-jin.livejournal.com)

ENG to THA by kat-tunthailand

ความคิดเห็น

  1. 1
    15/02/2013 19:06

    บางทีอาจจะมีอะไรมากมายที่คนอื่นไม่รู้...และบางอย่างก็เป็นเรื่องเหนือการควบคุม
    เราไม่จำเป็นต้องรู้สึกโกรธเกลียดใครจากเรื่องที่แท้จริงแล้วเราก็ไม่รู้รายละเอียดจริงๆ
    เพราะมันจะทำให้เราไม่สบายใจเองปล่าวๆ
    ประเด็นก็คือ..ยังสนับสนุนทั้งสองต่อไปจ้า ทั้งคัตตุนและจิน

  2. 2
    akai-love
    akai-love honeyxhotaru@hotmail.com 27/12/2011 21:43
    อ่านแล้วคิดถึงช่วงเวลาเก่าๆ
  3. 3
    A
    A 23/09/2011 00:25
    ทะเลาะกับเค้าแล้วให้ชาวบ้านเคลียร์ให้หรอ เคยเคลียร์ด้วยตัวเองไหมอ่า?
    กล้าที่จะเผชิญหน้าบ้างไหม
  4. 4
    kat-tunthailand
    kat-tunthailand 18/09/2011 03:57
    ตอบคุณ K นะคะ  : คนแปลก็ไม่มีความรู้ค่า  คนแปลอังกฤษเค้าบอกว่าที่เคยให้สัมภาษณ์เรื่องทะเลาะกันไว้แต่เก่าก่อน  คือ ทะเลาะกัน แล้วต้องไปบ้านทักกี้ อะไรงี้อ่ะค่ะ  เค้าบอกว่า เคยพูดถึงไว้สองราย ก็คือ กับยามะพี กับ คาเมะ   ลองคลิกเข้าไปดูที่ you-and-jin เขียนอ่ะค่ะ :D
  5. 5
    K
    K 18/09/2011 03:40
    สนิทกันจังน้าสองคนนี้ :)
    เนื้อหาข้างบนช่างมันไปก่อน ไอ้บรรทัดสุดท้ายอ่ะค่ะ
    อ่านแล้วไม่เข้าใจว่า คนที่ทะเลาะกับจินแล้วไปบ้านทักกี้ ทำไมมีสองคน?? สลับกันทะเลาะ??
    ขยายความค่ะขยายความด่วน *w*

    ขอบคุณค่า

แสดงความคิดเห็น

* *

 

*

view

 หน้าแรก

 บทความ

 Links

 เว็บบอร์ด

 Forum

view